Liens utiles
-
Clinique juridique Trans (nouveau!)
-
Action-Gardien (Table de concertation communautaire de Pointe-Saint-Charles)
Maison du Partage d'Youville
Comité des personnes assistées sociales de Pointe-Saint-Charles (CPAS)
Publications
Chaque année des milliers de gens tentent de trouver refuge ou décide d’immigrer au Canada. Il est très important que les personnes immigrantes et réfugiées aient accès à de l’information de qualité.
En 2010, nous avons créé ce guide visant à outiller les intervenant.e.s en milieu communautaire pour mieux répondre aux personnes immigrantes en quête d’information sur leurs droits aux mesures de protection sociale. Depuis, plusieurs programmes sociaux et règles en matière d’immigration ont été modifiés. Il était temps de faire une mise à jour!
Nous espérons donc que ce guide pourra contribuer à la reconnaissance des droits des personnes se retrouvant dans une situation d’immigration, cette situation étant souvent synonyme de vulnérabilité.
Le document se divise en deux parties. La première section explique les particularités des différents statuts d’immigration. La deuxième aborde l’accessibilité des personnes immigrantes à certaines mesures sociales au Québec. Il est question d’aide juridique, d’aide sociale, d’éducation, de la famille, du travail, du logement, de la santé, de l’assurance-emploi, etc.
Nous avons développé une série de 8 outils d’information vulgarisée à l’intention des nouveaux arrivants
-
-
-
Demann azil (demandeur d’asile)
Refijye aksepte (réfugié accepté)
Refijye refize (réfugié refusé)
Rezidan pèmanan (résident permanent)
San papye (sans papiers)
Pèmi sejou tanporè (titulaire de permis de séjour temporaire)
Travayè tanporè oubyen etidyan etranje (travailleur temporaire ou étudiant étranger)
Krité rezidans (le critère de résidence)
-
Solicitante de asilo (demandeur d’asile)
Refugiado aceptado (réfugié accepté)
Refugiado rechazado (réfugié refusé)
Residente permanente (résident permanent)
Ser indocumentado (sans papiers)
Titular de permiso de residencia temporal (titulaire de permis de séjour temporaire)
Trabajador temporal o estudiante extranjero (travailleur temporaire ou étudiant étranger)
Criterio de residencia (critère de résidence)
-
我是魁北克避难申请者 (demandeur d’asile)
我是魁北克已接受的难民 (réfugié accepté)
我是魁北克已拒绝的难民 (réfugié refusé)
我是魁北克永久居民 (résident permanent)
我是魁北克无合法居留证件者 (sans papiers)
我持有魁北克临时居留许可 (titulaire de permis de séjour temporaire)
我是魁北克临时工作者和留学生 (travailleur temporaire ou étudiant étranger)
居留资格与享受社会福利计划有关 (critère de résidence)
-
اللطا جلبوءكيبيك (demandeur d’asile)
الماللا قجبئولفي ولاية كيبيك (réfugié accepté)
المال رلافجئوض كيبيك (réfugié refusé)
وعااملل ال طمالؤقت ب الأفي و جلاي نةبي كيبيك (travailleur temporaire ou étudiant étranger)
تالحا صئز رعيلىح االلإمقؤاقمتةة في ولاية كيبيك (titulaire de permis de séjour temporaire)
الال دماقيئممفي ولاية كيبيك (résident permanent)
غير الحائز على أوراق ا ف لإي قوالاي مةة كيبيك (sans papiers au Québec)
•معيار الإقامة (critère de résidence)
Seul devant la cour
Rapports
•
Rapports •
La P'tite Bourgogne
1968 │ 43 min
Documentaire social relatant la lutte des résidents de la P'tite Bourgogne, à Montréal, évincés de leurs logements, en 1967, pour laisser le champ libre à la rénovation de ce quartier vétuste.
Citoyen nouveau : services juridiques communautaires
Grant Kennedy
1972 │ 28 min
À Pointe Saint-Charles, quartier populaire de Montréal, une clinique juridique vient s'ajouter à un vaste réseau de services communautaires, qui ancre dans le concret un certain refus de la «société d'exploitation» et le bouillon d'une «société nouvelle». Expérience passionnante, mais qui n'a rien de facile pour les avocats, confrontés avec une méthode et un langage qui ne s'apprennent pas à l'université. Service, éducation, animation, participation, telles sont les fonctions grâce auxquelles la Clinique juridique communautaire constitue un ferment d'évolution de la société ambiante et le creuset d'un citoyen nouveau.